Alexander Eilers

En cuanto a las aforísticas en alemán, los lectores italianos seguramente conocen los nombres de Georg Christoph Lichtenberg, Friedrich Nietzsche, Karl Kraus, Hugo Von Hofmannsthal, Ludwig Wittgenstein, Elias Canetti, Ernst Jünger, Peter Handke, todos traducidos (excepto Lichtenberg y Handke) de la editorial Adelphi, la única gran editorial que dedica un espacio al refrán.

Sin embargo, la aforística en alemán es muy rica, y entre los contemporáneos hay varios autores de refranes que el público italiano no conoce. En primer lugar, Elazar Benyoëtz, considerado por muchos como el escritor de refranes vivo más importante en lengua alemana, donde por primera vez traduje algunos de sus refranes a Italia. Y luego están Franz Josef Czernin, Martin Walser, Jürgen Große, Manfred Rommel, Werner Schneyder, Gerd W. Heyse, Botho Strauß, Michael Rumpf y Franz Hodjak. En los próximos artículos intentaré presentar algunos de estos autores al lector italiano.

Entre los escritores de refranes en alemán de última generación (los nacidos después de 1970) destaco en este artículo a Alexander Eilers, nacido el 15 de abril de 1976 en Fulda. Licenciado en Filología y Filosofía Inglesa en la Universidad Justus Liebig de Gieße, Alexander Eilers trabajó temporalmente como editor de una revista científica, tradujo textos psicoanalíticos al alemán y ahora es profesor en el Departamento de Estudios Ingleses y Americanos de la ‘Universidad de Gießen.

Junto con otros dos jóvenes aforistas alemanes (Tobias Gruterich, 1978 y Eva Annabelle Blume, 1981), Alexander Eilers publicó en abril de 2010, en Azur Publisher, “Nuevos refranes alemanes“, Antología del refrán alemán de los últimos 25 años. Como me escribe Eilers en una carta, “Yo, Tobias Gruterich y Eva Annabelle Blume hemos descubierto lo que hasta ahora había escapado al conocimiento, pero no al interés del público lector, a saber, el hecho de que el escenario aforístico en Alemania es muy animado en este momento. Entonces, realizamos una investigación a gran escala, que duró más de 20 meses. El resultado es una antología de 288 páginas que proporciona 1308 refranes, breves perfiles biográficos, una bibliografía completa y un epílogo editorial. Este libro no es una colección de grandes nombres, aunque muchos escritores distinguidos (por ejemplo, Elazar Benyoëtz, Peter Handke, Franz Josef Czernin, Martin Walser, Werner Schneyder y Franz Hodjak) están representados en él. Esta es una colección de los mejores refranes escritos en alemán durante los últimos 25 años. Se incluyó a todas las personas debidamente calificadas independientemente de su notoriedad, sexo, religión, etnia o edad. Como resultado, nuestra antología incluye más de 90 autores, que escriben y publican en alemán. Sin embargo, todavía faltan algunos autores, una debilidad que pretendemos subsanar en una segunda edición ”.

Alexander Eilers ha publicado dos colecciones de refranes: Gatitos (2008) e Underdogmen (2008). Otra colección titulada Mordiscos de conocimiento. A mi pregunta sobre qué es el refrán, Eilers respondió “Escribir refranes es mi intento de encontrar un epitafio perfecto” (en otro refrán escribe de manera muy irónica “Los refranes son gatos salvajes en la valla de la prosa” ).

Presento al público italiano una breve selección de refranes de Alexander Eilers. La traducción es mía:

**

Los refranes son la mejor mitad de la verdad.

El refrán es la mejor mitad de la verdad.

Gatitos (2008)

La vida es un sueño que nos impide dormir.

La vida es un sueño que nos impide dormir.

**

¿Mimetismo? ¡Un infierno es suficiente!

¿La Mimesis? Un infierno es suficiente.

**

Solo el plagiario crea el original.

También hay un plagiario que crea el original.

**

Los que pagan sus deudas pronto son olvidados.

Si paga sus deudas, pronto será olvidado.

**

El presente va desde el nacimiento hasta la muerte.

El presente comienza desde el nacimiento hasta la muerte.

**

Imperfecto, sin falta.

Imperfecto, sin tacha.

**

Nada es tan inocente como el primer pecado.

Nada es tan inocente como el primer pecado.

**

¿Cómo se ve el espejo sin mí?

¿Cómo se ve un espejo sin mí?

**

Los relojes mantienen el tiempo ocupado.

Los relojes llevan el tiempo al trote.

**

? – una púa.

? – un gancho curvo.

**

Los románticos anhelan el futuro.

El Romántico busca un regreso al futuro.

**

Deberías poder gritar suspiros.

Si tan solo los suspiros pudieran ser rugidos.

**

El grito de nacimiento es un juicio precoz sobre la vida.

El grito de nacimiento es un juicio prematuro sobre la vida.

**

Hombres desvalidos (2008)

Los buenos profesores te hacen autodidacta.

Los buenos profesores convertirán a los alumnos en autodidactas.

**

Incluso su silencio fue charlatanería.

Su silencio fue también una charla.

**

Aquellos que no tienen columna vertebral se arrastran.

Los animales sin espinas se arrastran.

**

¿Por qué es tan popular el altruismo? Porque todo el mundo quiere beneficiarse de ella.

¿Por qué es tan popular el altruismo? Porque todo el mundo lo aprovecha.

**

Soy socialista Estoy en rojo …

Soy socialista Estoy escribiendo los números en rojo …

**

La única verdad del capitalista es literalmente

La única verdad del capitalista es su valor nominal.

**

Solo aquellos que no necesitan usarlo tienen poder.

Solo aquellos que no necesitan ejercer el poder tienen poder.

**

Tu superficialidad profundamente arraigada.

Su superficialidad profundamente arraigada.

**

No todos los políticos están comprados. El arrendamiento es más económico.

No todos los políticos están a la venta. El arrendamiento es más económico.

**

Los jóvenes envejecen más rápido.

Los más jóvenes envejecen más rápido.

**

El avaro ama a su prójimo como a sí mismo.

El avaro ama a su prójimo como a sí mismo.

**

La esperanza es el resultado de su pérdida.

La esperanza es el resultado de su pérdida.

**

Hoy en día, los textos son solo ilustraciones para la imagen.

Hoy los textos ilustran solo las imágenes.

**

La verdad es la hermana vana de la banalidad

La verdad es la hermana vana de la banalidad

Mordiscos de conocimiento (2010)

La gente está descontenta. Crees de nuevo.

Los pueblos están desilusionados. Todavía creen.

**

Codicia: Demasiado es suficiente.

Codicia: demasiado es suficiente.

**

¿Dudar de todo? Uno debería ser más selectivo.

¿Cuestionas todo? Uno debería ser más selectivo.

**

No hay muerte feliz sin estar cansado de la vida.

No hay muerte feliz sin tedium vitae.

**

¿Qué puede hacer Dios por el hecho de que no existe?

¿Es culpa de Dios si no existe?

**

Este presente ya se siente como el pasado.

Este presente ya se siente similar al pasado.

**

¿Economía de mercado? Tu mano invisible en nuestros bolsillos.

¿Economía de mercado? Su mano invisible en nuestros bolsillos