El refrán en Polonia, Urszula Zybura

Las aforísticas polacas son un tesoro que muy pocos aquí en Italia conocen. En mis artículos anteriores he dedicado un amplio espacio al gran Stanisław Jerzy Lec y entre sus contemporáneos a Mieczysław Kozłowski, Wojciech Wiercioch y Andrzej Majewski. Ahora me gustaría hablar sobre Urszula Zybura.

Urszula Zybura es poeta y escritora de refranes, haiku y máximas de sabiduría (en polaco “afirmacje” es intraducible, literalmente serían “aprobaciones”, frases cortas que expresan un pensamiento positivo). También es autora de obras de teatro y esperanto. Nacida en Kalisz en 1952, se graduó de la Universidad Adam Mickiewicz de Poznam en Pedagogía y Psicología del Arte. Hizo su debut en 1975 como escritora de refranes. Trabajó como periodista en el periódico Kalisz.

Ella es la creadora del El Aphorystykon Kalisz – una reunión anual de los principales aforistas polacos (junto con el premio literario Concurso JS Lec en la ciudad de Nowy Targ y en el premio literario Satyrbia, es uno de los eventos más importantes dedicados a la aforística polaca). Desde 1995 dirige la editorial “Kropka”, que ha publicado alrededor de cuarenta autores, entre ellos no polacos. Urszula Zybura ha publicado hasta ahora 18 libros (poesía, refranes, haiku) traducidos a numerosos idiomas. Como esperantista, Zybura editó en 1992 una colección de poemas y refranes traducidos al esperanto por varios autores titulada “Los enfoques se alejan“. En 2009 fundó la Academia de la Felicidad Academia de la felicidad”Donde se realizan sesiones de psicoterapia basadas en el habla.

La profesora Marian Dobrosielski en una reseña de la colección “Zyburki y otros refranes”Sitúa a Urzula Zybura entre los mejores aforísticos polacos y escribe que“ Urszula Zybura continúa la escuela de Stanislaw Jerzy Lec y la tradición aforística polaca y europea de una manera original y creativa ”. En una carta, Zybura me escribió que “le encanta la escritura aforística porque el refrán es lógico, casi matemático, de orden y armonía” (agrego que el tema de las matemáticas es un tema recurrente en los refranes de Zybura).

A continuación se muestra una selección de los refranes de Urszula Zybura. Agradezco a Tomasz Skocki (estudiante de doctorado en literatura italiana en la Universidad de Varsovia, donde también es profesor de italiano) por la traducción de los refranes.

**

Urszula Zybura, refranes elegidos

Top of aforistics – una trilogía en tres palabras.

La culminación de las aforísticas: una trilogía en tres palabras.

**

El hecho de que hayas conocido a un menor no significa que tú mismo seas genial.

El hecho de que hayas conocido a uno más pequeño no significa que seas grande.

**

El paso del tiempo no muere, solo vuelve a la eternidad.

El tiempo que pasa no muere, solo vuelve a la Eternidad.

**

Y zero se encarga de mantener el perfil.

Hasta el cero cuida su perfil

**

Cuanto más grande es el cero, más hinchado.

Cuanto más grande es un cero, más inflado está.

**

Es malo tan pronto como los matemáticos están a la altura de las circunstancias.

Es malo cuando solo los matemáticos están a la altura.

**

Mejor que la comprensión de media palabra es medio silencio.

Más grande que la capacidad de entenderse con media palabra es entenderse con medio silencio.

**

Si el Futuro supiera lo que le esperaba, nunca habría llegado.

Si el futuro supiera lo que le espera, nunca llegaría.

**

En una diana, uno da en uno, el otro en cero.

Al apuntar a diez, hay quienes aciertan a uno y quienes aciertan a cero.

**

El signo de interrogación es un signo de exclamación increíblemente asombrado.

La pregunta es un signo de exclamación de asombro.

**

No llegarás a la fuente si sigues la corriente.

Quien nada con la corriente no llega a la fuente.

**

Siempre son las doce menos cinco en algún reloj.

Siempre hay algún reloj que marca cinco minutos para la medianoche.

**

La química tiene futuro, y el hombre, ¿solo química?

¿La química tiene futuro, hombre, solo química?

**

Cuantos más relojes, menos tiempo.

Cuantos más relojes hay, menos tiempo hay.

**

Las ideas se pierden. En nombre de los campeones.

Las ideas mueren. En nombre de los maestros.

**

El espacio más difícil de superar: interpersonal.

El espacio más difícil de cruzar – el interpersonal.

**

Comemos comidas cada vez más modestas de platos cada vez más hermosos.

Comemos comidas cada vez más escasas de platos cada vez más hermosos.

**

Una medida de progreso: estamos más cerca de las estrellas que de los humanos.

La medida del progreso: estamos más cerca de las estrellas que del hombre.

**

¿Es mejor tener miedo a las alturas o sentirse bien abajo?

¿Es mejor sufrir de vértigo o sentirse bien en el trasero?

**

Especialmente cuando se habla de nada, es necesario ser sucinto.

Especialmente cuando se trata de nada, la concisión es necesaria.

**

Quien no disciplina al pequeño Abel puede criar un gran Caín.

Quien no castiga al pequeño Abel, podría levantar un gran Caín.

**

Lo más difícil es rechazar lo que no está.

Lo más difícil de rechazar es lo que no tienes.

**

El hombre es una caña que piensa que no es una caña.

El hombre es una caña que piensa que no es una caña.

**

Es una pena que no puedas vivir en la suciedad.

Lástima que no puedas vivir en “feo”.

**

A partir de horizontes excesivamente amplios uno puede tener una cruz de pensamientos.

Los horizontes demasiado amplios pueden provocar entrecerrar los ojos.

**

Lo más difícil de conseguir es una cabeza vacía.

Lo más difícil es meterse en la cabeza vacía.

**

Nada es la regla cuando todo es la excepción.

Nada es la regla cuando todo es una excepción.

**

¡Eh, sé un genio! …

¡Bah, conviértete en un genio! …

**

Regla de Dios: es imposible que algo sea imposible.

La regla divina: es imposible que algo sea imposible.

**

Buscas luz en la oscuridad, no lentes.

En la oscuridad buscamos luz, no gafas.

**

¿Es despectivo el término “medio genio”?

¿Es ofensiva la definición de “medio genio”?

**

El idioma más universal del mundo es el silencio.

El idioma más universal del mundo es el silencio.

**

No entiendo este mundo cada vez mejor.

No entiendo que este mundo esté mejorando.

**

Lo más difícil es salir del laberinto del vacío.

Lo más difícil es salir del laberinto del vacío.

**

Para despertar al gigante que llevas dentro, debes poner al enano a dormir.

Para despertar al gigante dentro de uno mismo, el enano debe ser dormido.

**

El tiempo pasa por todos los relojes del mundo.

El tiempo fluye por encima de todos los relojes del mundo.

**

Debido a las deudas de gratitud, aumenta el porcentaje de pasivos.

Sobre las deudas de gratitud suben las tasas de interés de las obligaciones.

**

Es difícil seguir a alguien a quien tienes que soportar.

Difícil de seguir a alguien que tiene que arrastrar.

**

La fe en el hombre también obra milagros.

La fe en el hombre también obra milagros.

**

Bostezar puede ser una forma de diálogo.

El bostezo toma la forma de diálogo.

**

¿Por qué abrir lo que se puede resolver?

¿Por qué cortar lo que se puede desatar?