L’aforisma en Polonia, Józef Bułatowicz

Józef Bułatowicz nació en 1935 en Nowa Pecyna, en el distrito de Wyszkow (de Wyszkow dirá “El mundo descansa sobre mi cabeza, ya que el centro del mundo está en Wyszkow”). Se graduó de la Facultad de Geografía Física de la Universidad Maria Curie-Sklodowska de Lublin. Durante años fue profesor en un colegio de su país y animador cultural.

Józef Bułatowicz es autor de refranes, epigramas y poemas (incluidos sonetos y limericks) y libros para niños. En particular, escribió cuatro libros de refranes y cinco libros en forma de epigrama (en polaco “epigrama” se escribe “fraszki” y es un género literario muy extendido. Una de las muchas antologías sobre el epigrama polaco, Polish Fraszki – una antología de epigramas, que se refiere a los epigramas escritos entre 1971 y 2000, tiene más de 500 páginas, mientras que la antología monumental sobre el epigrama polaco del siglo XV al siglo XX Con el epítome de los siglos XV al XX tiene más de 1000 páginas!).

El refrán de Józef Bułatowicz se caracteriza por una marcada musicalidad y un uso muy frecuente de la rima. A continuación presento una selección de aquellos refranes que son más traducibles al italiano. Gracias a Tomasz Skocki y Monika Grobelska por ayudarme con la traducción.

**

Nadie reprocha el nivel artístico al coro de aduladores.

Nadie comenta sobre el nivel artístico del coro de aduladores.

**

A veces, la rosa se ruboriza del jarrón.

A veces, la rosa se pone roja detrás de la botella.

**

Los caballos del tiempo están en yugo al carro de la historia.

Los caballos del tiempo están atados al carro de la historia.

**

Quien piensa en el mar, escucha su murmullo incluso en el interior.

Quien piensa en el mar, escucha su zumbido en el interior.

**

En el fondo siempre hay alguien con quien hablar.

Siempre hay alguien con quien hablar al final.

**

El río es un modelo de diligencia.

El río es un modelo de trabajo duro.

**

La esperanza también echa raíces en la roca.

La esperanza echa raíces en la roca.

**

No todos los ideales están en el estado ideal.

No todos los ideales están en perfectas condiciones.

**

Apenas oye quien solo escucha a través de una ola.

Quien escucha en una sola ola escucha poco.

**

La ley es un caldo de cultivo para la anarquía.

La ley es el caldo de cultivo para la anarquía.

**

Con las reglas humeantes, los choques con la ley se multiplican.

Con regulaciones nebulosas, los conflictos con la ley se multiplican.

**

La fantasía tiene flores vívidas, que rara vez dan frutos.

La fantasía florece densamente y rara vez da frutos.

**

Una mujer perdona una cabeza vacía más fácilmente que una billetera vacía.

Una mujer perdonará una cabeza vacía antes que un bolsillo vacío.

**

Un abogado nunca pierde. A veces, simplemente pierde al cliente.

Un abogado nunca falla. A veces solo su cliente.

**

Hay momentos en los que un hombre se aferra con fuerza incluso a un erizo.

A veces, un hombre incluso se acurrucaba con un erizo.

**

Una mujer está dispuesta a olvidar muchas cosas que has hecho si le das algo para recordar.

Una mujer está dispuesta a olvidar muchas cosas por ti, si tiene algo que recordar.

**

La mujer ama tanto las sorpresas que se las hace ella misma.

A una mujer le gustan tanto las sorpresas que las arregla ella misma.

**

La pereza está más allá de nuestras fuerzas.

La pereza está más allá de nuestras fuerzas.

**

Hay quien vaga hacia la meta porque el camino recto les parece sospechoso.

Muchas claves del gol, porque el camino recto le parece sospechoso.

**

No olvides que la gente recuerda.

No olvide que la gente no perdona.

**

¿Por qué golpear la mesa con el puño cuando ni el puño ni la mesa tienen la culpa?

¿Por qué golpear la mesa con el puño cuando ni el puño ni la mesa tienen la culpa?

**

El éxito divide a los polacos, la pobreza los acerca, la desgracia los une.

El éxito divide a los polacos, la pobreza los acerca, la desgracia los une.

**

La dolce vita cuesta salada.

Una vida dulce cuesta caro.

**

La nata de la empresa también se somete a procesos de fermentación.

La crema social también está sujeta a procesos de fermentación.

**

Sabemos tan poco sobre nosotros mismos. Afortunadamente, otros saben aún menos.

Sabemos tan poco sobre nosotros mismos. Afortunadamente, otros saben menos.

**

El mal, como una mala hierba, no necesita ser cultivado.

El mal como una mala hierba no requiere cuidados.